Zu dir – Lea

سطح: ,
سبک:‌
هنرمند: Lea

دانلود از کانال تلگرام شیلر

بشنوید

متن آلمانی

Wenn ich sein muss wie ich wirklich bin
ohne Maske, ohne fakes Grinsen
Ich würd zu dir gehen
Wenn Träume platzen, die Erde bebt
es um Leben oder Sterben geht
Ich würd zu dir gehen

Wenn ich glücklich bin, fast am Ziel
Ich das teilen muss, weil ich so sehr fühl
Ich würd zu dir gehen
Wenn ich nix mehr hab, nicht einen Cent
Auf der Suche nach ‘nem Platz zum Pennen
Ich würd zu dir gehen

Sag, darf ich zu dir?
In den besten Zeiten
Auch, wenn alles vorbei ist
Und ich alles vergeige
Und es ist keiner mehr bei mir

Sag, darf ich zu dir?
In den besten Zeiten
Auch, wenn alles vorbei ist
Und ich alles vergeige
Und es ist keiner mehr bei mir
Darf ich dann zu dir?

Zu dir, zu dir
Mh, mh
Darf ich dann zu dir?
Zu dir, zu dir
Mh, mh

Wenn ich mich schäme, wegen meiner Fehler
Und die Lösung einfach grad nicht sehen kann
Ich würd zu dir gehen
Wenn ich feiern will, so wie noch nie
Weil ich das Leben spür und Energie
Ich würd zu dir gehen

Wenn die Tränen kommen und ich trauern muss
Und ich da einfach durch muss, bis zum Schluss
Ich würd zu dir gehen
Wenn die letzte Stunde für mich schlägt
Und ich die Wahl hab, wohin ich mich leg
Ich würd zu dir gehen

Sag, darf ich zu dir?
In den besten Zeiten
Auch, wenn alles vorbei ist
Und ich alles vergeige
Und es ist keiner mehr bei mir

Darf ich dann zu dir?
Zu dir, zu dir
Mh, mh
Darf ich dann zu dir?
Zu dir, zu dir
Mh, mh

Sag, darf ich zu dir? (zu dir, zu dir)
In den besten Zeiten (mh, mh)
Auch, wenn alles vorbei ist
Und ich alles vergeige
Und es ist keiner mehr bei mir (mh, mh)

Darf ich dann zu dir?

ترجمه فارسی

وقتی مجبورم همون‌طوری باشم که واقعاً هستم
بی‌نقاب، بی‌لبخندِ ساختگی
من می‌اومدم پیش تو
وقتی رویاها می‌ترکن، زمین می‌لرزه
وقتی پای زندگی یا مرگ وسطه
من می‌اومدم پیش تو

وقتی خوشحالم، نزدیکِ هدف
و باید این حس رو با کسی شریک شم، چون خیلی عمیقه
من می‌اومدم پیش تو
وقتی دیگه هیچی ندارم، حتی یه سِنت
دنبالِ جایی برای خوابیدن
من می‌اومدم پیش تو

بگو، می‌تونم بیام پیشت؟
در بهترین روزها
حتی وقتی همه‌چیز تموم شده
و من همه‌چیز رو خراب کردم
و دیگه هیچ‌کس کنارم نیست

بگو، می‌تونم بیام پیشت؟
در بهترین روزها
حتی وقتی همه‌چیز تموم شده
و من همه‌چیز رو خراب کردم
و دیگه هیچ‌کس کنارم نیست
اون‌وقت می‌تونم بیام پیشت؟

پیش تو، پیش تو
مـه، مـه
اون‌وقت می‌تونم بیام پیشت؟
پیش تو، پیش تو
مـه، مـه

وقتی از اشتباه‌هام خجالت می‌کشم
و فعلاً هیچ راه‌حلی به چشمم نمیاد
من می‌اومدم پیش تو
وقتی دلم می‌خواد جشن بگیرم، مثل هیچ‌وقتِ دیگه
چون زندگی و انرژی رو حس می‌کنم
من می‌اومدم پیش تو

وقتی اشک‌ها سرازیر می‌شن و باید عزاداری کنم
و فقط باید تا آخرش دوام بیارم
من می‌اومدم پیش تو
وقتی آخرین ساعتِ عمرم می‌رسه
و حق انتخاب دارم که کجا آروم بگیرم
من می‌اومدم پیش تو

بگو، می‌تونم بیام پیشت؟
در بهترین روزها
حتی وقتی همه‌چیز تموم شده
و من همه‌چیز رو خراب کردم
و دیگه هیچ‌کس کنارم نیست

اون‌وقت می‌تونم بیام پیشت؟
پیش تو، پیش تو
مـه، مـه
اون‌وقت می‌تونم بیام پیشت؟
پیش تو، پیش تو
مـه، مـه

بگو، می‌تونم بیام پیشت؟ (پیش تو، پیش تو)
در بهترین روزها (مـه، مـه)
حتی وقتی همه‌چیز تموم شده
و من همه‌چیز رو خراب کردم
و دیگه هیچ‌کس کنارم نیست (مـه، مـه)

اون‌وقت می‌تونم بیام پیشت؟

توضیحات

🎶 راهنمای یادگیری با آهنگ ZU DIR

آهنگ „ZU DIR“ (به سوی تو) یکی از محبوب‌ترین آثار پاپ آلمانی از خواننده خوش‌صدا، LEA است. این آهنگ حکایتِ سرگردانی و جستجو برای رسیدن به معشوق است؛ جایی که گوینده احساس می‌کند تمام مسیرها، فارغ از اینکه کجاست، در نهایت به یک نفر ختم می‌شوند. ملودی آرام و تلفظ بسیار شفافِ خواننده، این اثر را به گزینه‌ای طلایی برای زبان‌آموزان تبدیل کرده است.

چرا این آهنگ برای یادگیری زبان مناسب است؟

  • تلفظ فوق‌العاده شفاف
    • برخلاف بسیاری از آهنگ‌های پاپ که کلمات در آن‌ها خورده می‌شوند، LEA کلمات را بسیار کامل ادا می‌کند که برای تمرین شنیداری عالی است.
  • واژگان مربوط به جهت‌یابی و شهر
    • مثل: Weg (راه/مسیر)، Stadt (شهر)، Passanten (عابران)، Kompass (قطب‌نما).
  • عبارات کاربردی روزمره
    • Egal, wo… = «مهم نیست کجا… / فرقی نمی‌کنه کجا…»
    • Ich frag nach… = «من سراغ … را می‌گیرم / در مورد … می‌پرسم»
  • گرامر پایه در متن آهنگ
    • استفاده از حرف اضافه „zu“ (به سوی/به طرف) و حالت Dativ.
    • افعال حرکتی مثل rennen (دویدن) و laufen (راه رفتن).

چگونه از آهنگ استفاده کنیم؟

  1. بار اول فقط گوش دهید و سعی کنید کلماتی که واضح می‌شنوید (مثل Weg یا Dir) را تشخیص دهید.
  2. متن آلمانی را دنبال کنید و به نحوه تلفظ حرف “R” و حروف صدادار توسط خواننده دقت کنید.
  3. ترجمه فارسی را بخوانید تا استعاره‌های متن (مثل خراب بودن قطب‌نما) را درک کنید.
  4. هم‌خوانی کنید؛ ریتم آهنگ آرام است و تکرار کردن با آن آسان می‌باشد.
  5. جمله کلیدی „Es führt jeder Weg zu dir“ (هر راهی به تو ختم میشه) را حفظ کنید.

🎧 نکته‌ی مهم

این آهنگ برای یادگیری ساختار «Egal + کلمات پرسشی» (مثل Egal wo, Egal wie) بسیار مفید است. این ساختار در مکالمات روزمره آلمانی برای نشان دادن بی‌تفاوت بودن نسبت به شرایط و تاکید بر نتیجه، زیاد استفاده می‌شود.

✦ هدف آموزشی: یادگیری حروف اضافه جهت‌دار، واژگان شهری، تقویت تلفظ شمرده.

🎯 سطح مناسب زبان‌آموزان

  • A1 ← به دلیل سرعت پایین و کلمات ساده، برای آشنایی با آواها عالی است.
  • A2 ← سطح ایده‌آل برای درک کامل گرامر و ساختار جملات.
  • B1 به بالا ← مناسب برای تمرین سایه (Shadowing) و تقلید لهجه استاندارد.

این پست چقدر برایتان مفید بود؟

روی یک ستاره کلیک کنید تا امتیاز دهید!

میانگین امتیاز / 5. تعداد آرا:

امتیازی ثبت نشده! اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می دهید.

اشتراک‌گذاری

واتساپ
تلگرام
پینترست
اسکایپ
لینکداین
فیسبوک
توئیتر
ایمیل
پرینت

پادکست‌های مرتبط

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

راه‌های ارتباطی